第五十章 围攻科尼亚(2 / 2)

,掌管各部的高级军官都统一汇报各项工作的进行状况,负责统筹炮兵部队的萨勒曼保证很快就可以在城墙上开出几个缺口来。

双方通信的这几天没有被浪费,都边打边谈。自出发阵地向城墙延伸的壕沟通道已经完成一段,挖掘的土石被装入袋内预备用于填平壕沟。还有其他用于掩护的临时工事也被大量构筑。

火炮阵地距离城墙不到四百米,周围仅有壕沟和临时垒起的矮墙作为防御工事。驻守其中的火枪手依托各临时工事射击出城骚扰的守军突袭部队,保护得当的他们顺利击退多股敌军。

待外出突袭的人马全部退回城中才有步兵越出矮墙和壕沟将敌人的首级取下,同时搜刮随身财物。他们没有浪费太多时间,一群人几分钟就把遗弃在战场的尸体搜了个遍,退回掩体之后。

没有受到影响的炮兵操纵蛇炮发挥其威力,守城的奥斯曼士兵在惊慌中感觉是“炮弹如雨下”,高耸的塔楼最先遭殃,不到一日时间,城门周边的几座塔楼都被打得透风乃至部分垮塌。

部署在城墙的奥斯曼炮兵尝试还击,炮击成了围城战的固定节目,隐藏在工事后的炮管不断喷吐火舌和烟尘。为保证火力持续以压制敌军,萨勒曼按编制协调各炮组轮替地进行射击和冷却。

这些能撼动城墙的蛇炮在大军中足足有近一百五十门,远多于科尼亚东面城墙和塔楼上部署的各类射石炮,伊朗炮手的炮术水平不说最好,但在底万持续砸钱资助训练的情况下还是强于这些奥斯曼人,科尼亚的地方火器部队哪能有卡皮库鲁的水平。

持续数日,几段砖石墙体终于不堪重负,塌成一片可以让人上下的陡坡,负责突击的步兵部队自挖掘至离城防工事不远处的壕沟通道快速奔出,将提前准备的沙土袋填入,越过科尼亚的护城壕沟来到墙下。