第四十章 阿里霍埃修道院(1 / 4)

尽管早在600多年前随着西里尔教士把圣经带到巴尔干,也带来了源自拉丁语的西里尔字母,从而让巴尔干地区有了属于自己的文字,但是脱胎于早期西里尔字母的波斯尼亚语和流行与意大利的拉丁语却依旧有着很大的区别,特别是十五世纪时意大利的语言,更多的有着当地各自的发音和不同读法,以至就是意大利半岛的当地人,也和罗马的梵蒂冈教廷所使用的拉丁语有着颇为迥异的区别,这是因为教廷官方使用的是更近似古代原始的拉丁语。

当院长听到亚历山大的话时,他首先想到的就是“这个人不是波斯尼亚人”。

来自外国的士兵总是更让人忌惮甚而畏惧,这是因为谁也不知道他们从哪来,更不知道他们是谁,所以他们做起事来就更加没有顾忌。

佣兵糟糕的军纪不只是在意大利,在任何地方佣兵的名声都不太好,而波斯尼亚人对外国军队就更加敏感,因为他们会本能的想到奥斯曼人或是他们的那些佣兵。

奥斯曼人同样会雇佣欧洲佣兵,而那些佣兵有时候甚至更可怕些,抢劫对他们来说并不是什么难事,甚至有时候他们更多的是强盗,而佣兵只是兼职。

现在看到一支外国军队忽然拦住了自己,修道院长不禁变得紧张起来,他很想让自己平静下来,可不知道是因为畏惧还是光着脚的寒冷让他的身子不住颤抖,手里握着十字架上下垂的念珠如同波浪似的来回抖动。

亚历山大注意到了院长不安的样子,这让他既有点失望又多少放心。

失望是因为他原本还打算发挥演说能力激励一下这位院长,可现在看来这应该是没什么用处了,放心的是他觉得这位院长大人肯定会很识时务的。

“院长,我需要征用你的修道院。”

亚历山大的话很简单,可话里的内容却让院长一愣,他似乎没听懂,但是看着那些士兵虽然衣着各异,但是却都拿着可怕的武器后,院长明智的选择了沉默。

“听从上帝的召唤是每个人内心里对上帝信仰的回应,”院长想让自己看上去有些威严,毕竟这应该多少能让对方顾忌一些“你们可以自由的走进教堂,没有人能阻止一个教徒聆听上帝的意志。”

“是的院长大人,所以现在您的修道院需要听从我的指挥。”亚历山大向树林外看看,远处的阿里霍埃修道院看上去很高大,在四周房子的衬托下看上去就如同一个俯视四方的巨人“相信很快修道院会忙上一阵了。”

阿里霍埃修道院的赤足巡行并非是日常惯例,而是在特殊日子之前才会进行的法事,这些特殊日子除了包括耶稣基督的各种纪念日或是某位圣人的纪念日,还有每年或是每月的大祭祀日,没到这种时候,在这些祭祀日之前的一天修道院都会以这种方式展示修士们对上帝的虔诚和对通过苦修追求宽恕的向往。

今天的赤足巡行就是这样的一个很特殊的日子,因为这是莫多德圣徒的纪念日。

世人都知道把文字带到巴尔干的西里尔,而对他的兄弟莫多德知道的就少了些。

事实上西里尔文字更应该叫做西里尔兄弟文字,在把拉丁语传遍巴尔干甚至是远到俄罗斯的文化传播这件伟大功业上,莫多德并不比他的兄弟西里尔逊色。

甚至在西里尔因病去世后,在随后的几年中莫多德继承了死去兄弟的志向继续努力,把西里尔文字更加趋于完善,正因为这样西里尔兄弟才会成为被东西方教会都予以承认的圣人。

和如今西格纳契公爵是否应该封圣这件事可能会导致东西方教会之间的矛盾,以至在梵蒂冈甚至不便公开提起这位公爵的名字不同,西里尔兄弟是被东西教会都尊重的圣人,这样的纪念日就是在萨格勒布这种有着重重宗教矛盾的地方也受到了广泛的重视。

不论贵族平民都会在这样的日子里走进教堂虔诚的祈祷和